?

Log in

No account? Create an account
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
07 March 2016 @ 12:00 am

This blog is semi-friends only, mainly because I have a boring life but I still like to comment on other blogs, join communities and  rant about / keep up with my fandoms.

If by any chance you want to befriend me, feel free to comment, but  I keep the fandom related posts public and all the other boring stuff locked so you're not missing anything interesting.
 
 
Current Location: Home
Current Mood: lazylazy
Current Music: Amazing - High and Mighty Color
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
17 March 2015 @ 01:28 am
I don't visit this place anymore!

If you need to contact me or if you want to see any future translations please visit my tumblr, same username.
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
03 July 2013 @ 12:52 pm
bbbb

HAPPY FOURTH OF JULY! HAPPY BIRTHDAY, HERO!!
And now, the tentative lyrics.



Tumblr audio post "I'm your HERO☆"
Download sample version

I'm your HERO☆
小西克幸

MONSTERや敵を倒せるなんてすごいじゃないか

ZOMBIEも怪人もボコボコにしちゃうぞ
HEROはやっぱり強いんだぞ

I'm your Hero
世界を守るさ 
No. 1!
I'm your Hero
いつでもどこでも飛んでいくぞ
SUPER HERO、 YAY!
で、何してくれる イ・ギ・リ・ス

MARSHMALLOW 焼いたらビスケットにON!
デリシャスー!!

HEY HEY WE ARE THE USA
HEY HEY NUMBER 1 USA


I'm your HERO☆
Konishi Katsuyuki

MONSTER ya teki wo taoseru nante sugoi ja nai ka

ZOMBIE mo kaijin mo boko-boko ni shichauzo
HERO wa yappari tsuyoindazo

I'm your hero
Sekai wo mamoru sa
No.1!
I'm your hero
Itsudemo dokodemo tonde ikuzo
Super Hero, yay!
De, nani shite kureru I-GI-RI-SU

MARSHMALLOW yaitara BISCUIT ni ON!
Delicious!!

Hey hey, we are the USA
Hey hey, No.1 USA

-------------------
WARNING: The following translation is a bit sketchy but I hope it conveys a vague idea of what the song is about while we wait for the official lyrics and a much better translation.
-------------------

I'm your HERO☆
Katsuyuki Konishi

Isn't being able to beat monsters and enemies amazing?

I'll give zombies and shady guys a good beating
After all, the hero is strong

I'm your hero
I protect the world
No.1!
I'm your hero
Always, no matter where to, I'll go flying
Super Hero, yay!
So, what are you giving me in return, England?

If you roast marshmallows and put them on a cookie...
Delicious!!

Hey hey, we are the USA
Hey hey, No.1 USA
_________________________

Tumblr audio post "C.B.C. (Cowboyz Boot Camp) Vol.1"
Download sample version

C.B.C. (Cowboyz Boot Camp) Vol.1
小西克幸

Hey  ドイツ、 どうだい
俺んちのBOOT CAMPは
1, 2 and push up
あれ?日本、 大丈夫かい
Nooo, please!!

あれ, イタリア どこ に 行ったんだい
もうリタイア?
じゃ いつやるの今でしょう

TEN-GALLON HATにBANDANAで
Hey! Movin', movin', let's go! (Let's go)
Everyday we exercise

Hey you! 俺はCOOLなCOWBOY
いつも心にSWEET HOMEアメリカ
平和維持が重要なテマ
良し!全員集合
今回の強化TRAININGについて
えっと、めんどくさいんでみんなうさぎ跳び百万回
以上!
あ? 俺は大丈夫、HEROだからな

HERE WE GO!
LET'S DANCING...


C.B.C. (Cowboyz Boot Camp) Vol.1
Konishi Katsuyuki

Hey Doitsu, doudai
Orenchi no BOOT CAMP wa
1, 2 and push up
Are? Nihon, daijoubu kai
Nooo, please!!

Are? Itaria doko ni ittandai
Noboritai iya?
Ja, itsu yaru no? ima deshou

TEN-GALLON HAT ni BANDANA de
Hey! Movin', movin', let's go! (Let's go)
Everyday we exercise

Hey you! Ore wa COOL na COWBOY
Itsumo kokoro ni SWEET HOME Amerika
Heiwaiji ga juuyou na tema
Yoshi!Zenin shuugou
Konkai no kyouka TRAINING ni tsuite
Etto, mendokusainde minna usagitobi hyakuban kai
Ijou!
Ah? Ore wa daijoubu, HERO dakara na

Here we go!
Let's dancing...

-------------------
WARNING: The following translation is a bit sketchy but I hope it conveys a vague idea of what the song is about while we wait for the official lyrics and a much better translation.
-------------------
C.B.C. (Cowboyz Boot Camp) Vol.1
Katsuyuki Konishi

Hey Germany, how do you like
The boot camp at my house?
1, 2 and push up
Eh? Japan, are you okay?
Nooo, please!!

Eh? Italy, where did you go?
Retiring already?
Then, when will you do it? Right now, right!

With a ten-gallon hat and a bandana,
Hey! Movin', movin', let's go! (Let's go)
Everyday, we exercise

Hey you! I'm a cool cowboy
In my heart there's always my sweet home, America
Maintaining the peace is an important theme
Good! Everyone gather here
Now, about that intese training
Well... it's bothersome so everyone give me a million bunny hops
That's all!
Ah? Yes, I'm okay (with jumping a million times), because I'm a hero.

Here we go!
Let's dancing...
___________________
If someone finds mistakes with these lyrics/translations and feels like it, please tell me, I'd be grateful.

And that's it, I have many doubts about what I think I heard at some points but I guess I'll wait for niconico videos/the official lyrics to be posted.
This time I really liked both songs a lot and had to squee at a certain part (で、何してくれる イ・ギ・リ・ス).~♥
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
26 June 2013 @ 03:32 am
aaaa



The song samples are out!


Tumblr audio post "Koiseyo Mademoiselle"
Download sample version

恋せよマドモアゼル
小野坂 昌也

青いその溜息 赤く色つくころ
君は更にきれいになっているのさ

全てをかけて
恋に生きる姿はとても美しいから 
自信を持って進めばいい

Mademoiselleよ
君はmademoiselleよ
花より美しい

Koiseyo mademoiselle
Onosaka Masaya

Aoi sono tameiki akaku iro tsukukoro
Kimi wa sara ni kirei ni natte iru no sa

Subete wo kakete
Koi ni ikiru sugata wa totemo utsukushii kara
Jishin wo motte susumeba ii

Mademoiselle yo
Kimi wa mademoiselle yo
Hana yori utsukushii
-------------------
WARNING: The following translation is sketchy since there are many gramatical structures and idioms I still don't know about but I hope it conveys a vague idea of what the song is about while we wait for the official lyrics and a much better translation :p
-------------------

Fall in love Mademoiselle
Masaya Onosaka

[Blue is that sigh, by the time it becomes red] *I don't think I fully understand this line
Certainly you'll become even more lovely

Risk it all
Because living with love is very beautiful
Keep going while believing in yourself

Mademoiselle
You, mademoiselle, are
More beautiful than flowers
______________________________

Tumblr audio post "Ah! Sekaiteki a la mode"
Download sample version

あぁ 世界的 a la mode‐アラモード‐
小野坂 昌也

極上の料理と俺も召し上がれ
すぐにとりこさ

あぁ 世界的a la modeいつの時代もみんなの憧れ
あぁ 抜群のsensで歴史を描く
そう (??)

Champs-Élysées通り抜け
新たに始まるhistoire d'amour


Ah! Sekaiteki a la mode
Onosaka Masaya

Gokujou no ryouri to ore mo meshiagare
Sugu ni torikosa

Ah! Sekaiteki a la mode itsu no jidai mo minna no akogare
Ah! Batsugun no sens de rekishi wo egaku
Sou ???

Champs-Élysées toorinuke
Arata ni hajimaru histoire d'amour

------------------
WARNING: The following translation is sketchy since there are many gramatical structures and idioms I still don't know about but I hope it conveys a vague idea of what the song is about while we wait for the official lyrics and a much better translation :p

[1] Sekaiteki is an adjective meaning global, worldwide, world-famous, etc. and since a la mode is another adjective I translated it as a noun.
-------------------

Ah! Wordlwide fashion
Masaya Onosaka

Please savour the finest cuisine, and me, as well
I fall prisoner of love right away

Ah! Worldwide fashion
Through the ages it's been everyone's aspiration
Ah! It depicts History in an extraordinary sense
That's right ???

Passing through the Champs-Élysées
A new love story begins
___________________
If someone finds mistakes with these lyrics please feel free to tell me, I'd be grateful.
Now let's wait for the hero to make his stellar entrance
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
02 May 2013 @ 12:05 pm
~I did it~

Lyrics to 今日を楽しもうぜ(Let's enjoy today)

Tumblr audio post "My friend"
1367375559_1

And now, the tentative lyrics to "My friend".

My friend
杉山紀彰

Brownie、 Pixie 楽しいやつら
Unicorn みんな俺の友達

もじゃもじゃ茶色の毛
とても働き者
Milkが大好きで
俺以外に人見知り

夜中にそっと手伝ってくれんだ
そんな
___________________________

My friend
Sugiyama Noriaki

Brownie, Pixie tanoshii yatsura
Unicorn minna ore no tomodachi

Moja-moja chairo no ke
Totemo hatarakimono
Milk ga daisuki de
Ore igai ni hitomishiri

Yonaka ni sotto tetsudatte kurenda
Sonna
_________________

Warning:
Sketchy/awkward  translation ahead
I'm just a student, I can't speak Japanese fluently yet so corrections and suggestions are welcomed.

My friend
By Noriaki Sugiyama (as England)

Brownie, Pixie they are fun guys
Unicorn they all are my friends

They have unkempt brown hair
And are very hardworking
They love milk
And are very shy, except with me

In the middle of the night they gently help others out
...
_______________
I think this song will grow on me, England is adorable anyway!!
 
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
02 May 2013 @ 02:19 am
~Ahhhhhhhhh~

England's song samples are out and I just ahhhhhhh.... I love them!!!
Amazon sample version includes the beginning of the song

Lyrics to My friend

Tumblr audio post "今日を楽しもうぜ (Let's enjoy today)"

1367375559_1


I can't wait for the official lyrics but I am already obsessed with "Kyou wo tanoshimouze" so I tried to get the lyrics by ear and so far I understand...

今日を楽しもうぜ
杉山紀彰

貴族のたしなみとは昼下がりのtea break
Thames河の畔に咲く花みたいだろう?

窓から見える町並みは最高のlandscape
雨で濡れたHampsteadも最高なんだぞ
Do not run away
どんな時でもな
The pride and dignity持ち続けてるぞ
鳴り響く鐘が聞こえるThe Big Ben
四つの音で正午の時を知らせるぜ
歴史とMoralsを守り続けるぜ
Ladies and gentlemen
輝かしい栄光を汚しはしないぜ

________________________

Kyou wo tanoshimouze
Sugiyama Noriaki

Kizoku no tashinami to wa hirusagari no tea break
Thames gawa no hotori ni saku hana mitai darou?

Mado kara mieru machinami wa saikou no landscape
Ame de nureta Hampstead mo saikou nandazo
Do not run away
Donna toki demo na
The pride and dignity mochitsuzuketeruzo
Narihibiku kane ga kikoeru The Big Ben
Yotsu no oto de shougo no toki wo shiraseruze
Rekishi to morals wo mamoritsuzukeruze
Ladies and gentlemen
Kagayakashii eikou wo kegashi wa shinaize

________________________

Warning:
Sketchy/awkward  translation ahead
I'm just a student, I can't speak Japanese fluently yet so corrections and suggestions are welcomed.

Let's enjoy today
By Noriaki Sugiyama (as England)

The early afternoon tea break is aristocratic etiquette[?]
Looks like flowers are blooming in the bank of TheThames, right?

The city that can be seen from the window is the ultimate landscape
A Hampstead wet from the rain is also the best
Do not run away
No matter when
Let's hold onto the pride and dignity
A resounding bell can be heard, it's the Big Ben
With four notes it announces midday
Let's keep protecting History and morals
Ladies and gentlemen
Don't dishonour the splendid glory

________________
Something like that.
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
25 July 2011 @ 03:39 pm


It's fun how that always was one of my favourite songs ever.

Isshi is no longer in this world and I'm sure most of his fans were shocked to know that, specially since it happened almost a week ago but it doesn't really bother me that they didn't tell us earlier, they had their reason and it wouldn't have changed a thing.

Kagrra, was a band that was with me from the beginning, I liked everything about them, the members, the lyrics, the melody and of course, the vocals. If I try to think of other bands I loved like this one, I realise that most of them have disbanded, just like Kagrra did but now I know that disbandment hurts nowhere as near as knowing that you won't see someone who sang from his heart smile ever again. Thank you for everything you shared with us, Isshi. You will be greatly missed.

Everyone is quoting Isshi's words: "Death is the beginning of eternity". It is, in more than one sense. If he really believed that then it's somewhat of a comfort for the people who loved him and for the hearts he reached... I just hope it is eternity what he wanted.

There's only another song by another band dear to me that comes to mind right now, specifically one line: "If you start to cry and can't stop, then sing". I think I'll do just that.

Kimi ga hoshikute, kimi wo dakishime~♫
 
 
Current Mood: blankblank
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆

I couldn't stop myself. Let's sing along the English gentleman!!! Thanks to Lumi for helping me with the translation =D

Also posted in the community


It's a Pub & Go Parade!!Collapse )

 
 
Current Mood: happyhappy
Current Music: Sugiyama Noriaki - PUB & GO! PARADE
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
16 August 2010 @ 06:18 am
~Let's go~

Ahhhh I want the full version now!!
 

</div></div>



Migi te ni ha ALE, Hidari te ni ha FISH AND CHIPS!!
ALE nonde, FISH kuutte, PUB tte GO PARADE!
Miwaku no sekai he, LET'S GO!
Te wo totte, wa ni natte, mawaruze chikyuu gou
Norinori na ongaku de zekkouchou!
CROSS mittsu awasate UNION FLAG
Itsu no shinshi na ore sa, HETALIA!

"MASTER! MIX NUTS, hitotsu!
Omaera, kyou wa omouzonbun tanoshinde ike yo!"
-------------------------------

In my right hand there's ale, in my left hand there are fish and chips!!
Drinking ale, eating fish,  A pub & go parade
Towards the fascinating world, let's go
Hold hands, form a circle, it's the spinning Earth
I'm at my best with high spirited music!!
Three crosses compose the Union Flag
I'm always a gentleman, HETALIA!

"Master! A bag of assorted nuts, please!
You guys! Let's have fun to our hearts content today!"


I love Iggy and Non-tan so much as always~♥ 
 
 
Current Mood: energeticenergetic
 
 
(*゚∀゚)アハア八アッ八ッノヽ~☆
16 July 2010 @ 10:56 pm
~BRB SQUEEING~

Not such a great day but this picture made my night!!

 


Who is who?


America and Canada All-back style? Yes please!!!

Pixiv is calling me
 
 
Current Mood: jubilantjubilant